Popular Posts:

None found

Tips for Buying EarthBound

March 12th, 2011 | Hacking, MOTHER 1+2

Over the last few days, I managed to pretty much finish off the rest of the to-do hacking for the MOTHER 1 portion of MOTHER 1+2. I might still need to fix some bugs and maybe add an intro screen, but I’m hopefully done with hacking the game. Now I just need to polish the text up, do lots of testing, and package everything up nice and neat, possibly with some extra goodies like we did when we released the MOTHER 3 patch.

For people following the hacking, I finalized the auto-wrapping battle text, it works like a charm now, and battle text doesn’t look and sound so awkward anymore. While I was at it, I expanded enemy names even further, and added a space between enemy names and the suffix/counter letters if there’s more than one enemy (so you get “Starman A” instead of “StarmanA”). Here’s a comparison between the Japanese version and the latest English version:


(enemy names before & after)

While testing battle text, I noticed sometimes it would say something like, “Ninten used a Curse Words!” or “Ninten used a Orange Juice!” So I added a custom control code to use the right article, this was so much easier than with MOTHER 3 since I had already written my own battle text parser for the auto-wrapping. So that’ll make battle text a little nicer.

The last big hurdle is/was trying to locate all the text that needs to use the original size textbox (mostly hopsital/healer text) and then getting everything to work right:

I did a bunch of other stuff too, but I forgot to take pics so oh well.

Anyway, I need help with some stuff, so if you’re an EarthBound Zero/MOTHER 1 fan with some spare time/super knowledge, this might be right up your alley.

There’s a lot of text in EB0/MOTHER 1, and by now I recognize most of it, but there are a few lines in the script I haven’t come across in the game (or have but just forgot about it). If you know where to find these lines in EarthBound Zero (and in what specific circumstances), let me know so I can check them out in my translation and fix them for context or what have you:

  1. @The chicks at the Canary Village have lovely voices.
  2. @”The crowd becomes restless and upset.’ @What in the world is that stone with a hat on!
  3. @Go ahead, poke your nose into other people’s @business. It’s what makes playing the game so fun.
  4. @Oops! It’s gone into orbit. @A success… @sort of.
  5. @Please come again to pick up the rest of the Goods.
  6. @Are you Ninten’s friend? @I see… But I can’t give you Ninten’s Goods.
  7. @Did that weakling Lloyd run away from you?
  8. @There is no one here by that description, but…
  9. @Where do you think you can find such a man!
  10. @Having a tough time? I’m so worried.
  11. @What a surprise! Our hero Ninten returning alone! @Won’t you stop and rest for a while?
  12. @Little girl! This is no place for a child like you.
  13. @It’s cash, then carry ’round here boy… @It’s not that I don’t trust you, but…
  14. @However… Nothing was there.
  15. @I’m busy, So I can’t help you right now. @You’ll have to come back later.
  16. @This game I heard of @was titled ”EARTH BOUND”… @don’t know exactly why… @because it really doesn’t matter. @So if you shouldn’t judge a book by its cover… @Don’t judge a game by its title.
  17. @Did you come for your Goods? Here you go.
  18. @I’ve given you all the Goods. Please come again.
  19. @Is it all right to go back to the data SAVEd earlier?
  20. @You said ”Yes”, but you don’t have it. Ah ha ha ha…

Some of the lines above sound like they might be used in a hospital or healer place, but I can’t actually find them when I play through the game. Also, the secretary in the Podunk/Mother’s Day city hall – does she ever change what she says?

With the final patch I also plan to include a partial translation for the stuff in MOTHER 2, I’ve started looking into it but haven’t gotten far yet. I estimate the final patch is still at least several weeks away if all goes well, but it’s getting close!

 

Other Related Posts:

 

125 Comments to M1+2 Translation Update (Mar. 12)


Acedio said on Mar. 12, 2011

This is looking great, Mato! Thank you for all of your hard work. I’ve always meant to play through Mother but never got around to it, so this will be a perfect excuse to get through it 🙂

Also, did the idea of updating battle graphics go by the wayside? It would definitely have to be a team effort.

EnnuiKing said on Mar. 12, 2011

“Oops! It’s gone into orbit” sounds like it’s describing the usage of the Real Rocket item sold by the science teacher in Twinkle Elementary School. I think the secretary says something about how to recruit Ana at some point.

Ross said on Mar. 12, 2011

Never seen any of the lines… Amazing update! Thanks, Mato!

Mato said on Mar. 12, 2011

Cool, thanks EnnuiKing.

Acedio: I’d really like to update the graphics, but it’s way too much work for the time I have right now. I’d also really like to update ALL the graphics in the game, but that’d be even more time that I should really focus on other stuff.

Jeffman has the basic code worked out for changing the enemy gfx at least though, soo I think the rest of the hard work to implement that would be changing all the graphics to the new format (hoping that there’s enough space now) and doing a lot of palette code hacking.

platinatina said on Mar. 12, 2011

Oh, I remember a couple of these..

#4 is when you buy the Real Rocket in Twinkle Elementary from the weird scientist guy.
#16 is in Ellay’s hotel, on the second floor, room on the left.

That’s right off the top of my head, I don’t have the time to check the others, however.

Grant said on Mar. 12, 2011

I think the first one, the one about Canary Village, was changed in EB0. While talking to citizens in Podunk, a girl refers to a man that lives in Canary village. I think that the first string was changed to that. I don’t know whether or not it was, but I thought I’d throw that in.

TheZunar123 said on Mar. 12, 2011

#6 is if you go to Ninten’s house when he is unconscious and you talk to Minnie, or when you talk to the Mysterious Goods-Keeper in Magicant (when Ninten is unconscious)… I think.

TheZunar123 said on Mar. 12, 2011

And about the secretary… yes, she says something like “You will meet a girl in your travels”. Whatever it is, she is basically saying that you are going to meet Ana later on.

TheZunar123 said on Mar. 12, 2011

Sorry for triple post, but I have a question. There was a version of EarthBound Zero (called just Earth Bound) that had the favorite food character limit as 11 characters, and you could fit “Prime Rib” in there. I was wondering if you could implement that? I know I have asked this before, but I was just wondering if you had made a decision on that.

Grant said on Mar. 12, 2011

Oh, and the Loid line seems similar to what those kids say about Loid being a weakling.

The stone with a hat seems to be for the LIVE HOUSE in Ellay, where you sing. I’ve never sang on the stage while petrified, so I wouldn’t know, but it could happen.

Nathalie said on Mar. 12, 2011

Something I always find funny when playing Mother 3 is the thing that sometimes appear in battle text, saying stuff like “The Duster fell asleep”. 😉 Not to sound rude or anything, though!

BlizzardMidbus said on Mar. 12, 2011

“The Duster fell asleep”
Sounds like you can put to sleep an inanimate object 🙂
“Duster’s HP is maxed out”
HP is plural. It stands for Hit Points. It should be “Duster’s HP are maxed out”

TheZunar123 said on Mar. 12, 2011

@Bliz: It is grammatically correct, but it doesn’t sound quite right.

Amras Felagund said on Mar. 12, 2011

It’s looking promising, Tomato!

Now, if I can just get Norton Security Suite to recognise VBA-M as a trustworthy file, I’ll be cooking!

MT0 said on Mar. 12, 2011

It looks to me like:

#7 is said by one of the school kids when Lloyd’s in the party but knocked out (or maybe one of them always says it — I’m not sure),
#11 is said by Mom when all party members except Ninten are knocked out,
#12 is said by the ghostly voice in Rosemary Manor if all party members except Ana are knocked out, and
#19 may have something to do with getting a Game Over and loading the previous save.

These are all complete guesses. I’ve never been in the specific situations for 7, 11, and 12, and it’s been a long time since I’ve seen the game over screen, so take these with a grain of salt. They shouldn’t be hard to test, though.

Anonymous said on Mar. 12, 2011

#3 is said by a man near the train station after getting off at Reindeer.

#16 sounds familiar.. I think it was earlier on in the game. Maybe one of the citizens in Podunk?

DBlue said on Mar. 12, 2011

I believe #1 is said by a human in Canary village.

Amras Felagund said on Mar. 12, 2011

I just had a thought. Will it be “Minny and Mimmy” or “Minnie and Mimmie” as the names of Ninten’s imouto-tachi (little sisters, for those who are less Japanese-savvy than even I)?

Titanic Ant said on Mar. 12, 2011

I SWEAR I heard #16 somewhere around holloween/spookane one time, but haven’t been able to find it sense..

#2 is used when you try and sing onstage at the live house with less than 3 party members.

Random Guardian said on Mar. 12, 2011

#14 sounds like when you open an unopened present box and its empty. The problem is there are no empty presents in MOTHER1 (I think).

#13 sounds like it went to Ellay. I think its when you talk to the cop who takes your equiped weapons. I could be wrong but I swear its in Ellay if not what the cop says.

# 17 & 18 I think Pippy whats-her-name will say that when your inventory is to full to have her stuff given back to you. You have to talk to her again at her house for her to ask that. Its that or its the doctor you meet after Teddy gets hurt and then it gets returned.

I hope my memory dident fail you. I did play MOTHER1 3 years ago though.

MT0 said on Mar. 12, 2011

I just checked the EB0 game over screen. Indeed, you will get #19 if you choose Rest rather than Continue.

t4ash08g said on Mar. 12, 2011

Good news about the tsunami!Shigesato Itoi is alive!(reggie is unknown and miamyto is also unknown)

EnnuiKing said on Mar. 12, 2011

Somewhat relevant for discussion: what’s the trigger for Ninten’s mom changing the dialog she says when you ask to have your favorite food cooked? At first she remarks “My son can’t go on a journey when he’s so famished” and not too long afterwards she’ll say “Oh, you’re wounded. Have some food”.

shadowdeku said on Mar. 12, 2011

The Duster…sounds like The Flint.

GreenTL said on Mar. 12, 2011

I’m still wondering if you’re going to change the level up screen, so that the “X went up by 1!” doesn’t only show up one by one, yet in Mother 1 you can see the past 3 “X went up by 1!”‘s.
This always bugged me when I played Mother 1+2.

Ice Sage said on Mar. 12, 2011

#1: The young woman standing near the Podunk Dept. Store will say this if you have the Canary Chick with you and answer “no” to her question (“Did that Canary Chick come from Canary Village?”).

#2: The first sentence is the first part of the text that is said when you try to sing in the Live House with only two people, but I have absolutely no idea what that second sentence is…I’m guessing if you try to sing with Ninten and/or Anna conscious only, but with the other two party members unconscious?

#3: The man with the mustache right outside Reindeer station says this.

#4: This is the last part of what the Twinkle Scientist says after purchasing the Real Rocket from him.

#5: This kind of sounds like what Pippi says if you try to receive the Franklin Badge/her Goods whehn she’s back at her house, but the words aren’t exactly the same…

#6: I’m going to take a guess and say that Pippi says this if you come back to get her Goods with Lloyd (and maybe Anna or Teddy) and Ninten is unconscious.

#7: Possibly what MT0 said, but I’m not sure. That sounds like where it would be found though.

#8: Isn’t this what any nurse says if you ask her about a person who isn’t unconscious? But you said you checked already…

#9: This sounds like what the man standing outside the Podunk City Hall says before rescuing Pippi and clearing the Zoo, but it isn’t quite what he says: “The Town Mayor is looking for a brave man.” Sounds like the same situation…

#10: The woman who gives you the Ghost Key in Spookane (the mother of Buggerror/Ninten Rosemary) says this to you if you have received the key, but have not yet gotten the 4th melody yet.

#11: The mayor says this if you talk to him after he tells you to rescue Pippi, but if you come back without her/before you rescue her.

#12: The mayor says this if you come talk to him if Pippi is conscious and Ninten is not.

#13: The waitress walking around (not the one behind the counter) in the Reindeer fast food restaurant says this.

#14: This sounds like the message you get when you chack an empy present box (“It was empty”) but otherwise I don’t exactly know.

#15: The janitor of Twinkle Elementary School says this to you from behind his door if you try to go in before you find the door to the roof locked.

#16: The fat man in the room closest to the stairs in the Ellay hotel says this.

#17 & #18: Pippi’s lines when you speak with her after she returns to her house and if she still has items.

#19: Possibly a data corruption notice, or a failed save notice.

#20: Sounds similar to the line the army man says if you don’t have enough money to pay him for the tank when he blocks the door into the Live House: “Not enough money. Boo, hoo, hoo. Ha, ha, ha…” But I really have no idea.

The mayor’s secretary changes her line from “I ‘ll share the secret with you later” to “I ‘ve heard a rumor about a wonder girl. She will help you on your trip” after you save Pippi, but she never changes her line after that, even if you have Anna with you.

Also, are you going to (or did you) fix the Fight/Quick Capsule bug that prevents Offense and Defense from rising properly during level-ups when you use them? Or is there no easy way to fix that?

I hope all of this helps you Mato, even though I’m not 100% sure about everything – I went through as much of the game as I could. Sorry I can’t confirm what some of the lines are.

Ice Sage said on Mar. 12, 2011

Sorry about the double post, but I didn’t see MT0’s latest post about #19, which is correct.

tintinophile691 said on Mar. 12, 2011

#16 is what every gamer needs to learn! Maybe you should change EARTH BOUND to MOTHER.

Rex said on Mar. 13, 2011

(Still)Almost Finished.

Titanic Ant said on Mar. 13, 2011

Second half of #2 sounds like something that would be said if you got on stage while Ninten was “turned into a stone”. Just a guess though.

Lucasman said on Mar. 13, 2011

Uhh…curse words? XD

MoonSide said on Mar. 13, 2011

(Irrelevant to this current post.)
@t4ash08g
I heard confirmation on Anime News Network’s “Anime/Manga/Game Industry Member Check In After Quake” forum that all people in Nintendo HQ are safe.(Including Miyamoto and ‘possibly’ Reggie [depending where he was during the incident]) I think all we can do is send our heart out to Japan in their most difficult time and hope for the best.

(Relevant post)
Great work & Thank you, Mato! I can’t wait to play Mother with a decent translation. I’ll try to figure out some of those sayings if I have enough time. Just as a curiosity but, can you ‘copy and paste’ the ‘uncensored’ graphics from Mother (JP) to Mother 1+2?

Amras Felagund said on Mar. 13, 2011

@MoonSide:
Mato has already posted up images showing that he can implement the uncensored graphics of, say, Smokey The Crow to replace the censored graphics.

Anouki Agent Yellow said on Mar. 13, 2011

This is… beyond awesome.

Mato remember to “go for it!”

MoonSide said on Mar. 13, 2011

Okay. I was quite confused about that. Thanks.

Mato said on Mar. 13, 2011

Zunar: It might be possible but probably not, I don’t expect there to be enough room in SRAM for it. It’s not a very high priority though, I’m getting kind of sick of messing with M1’s coding 😐

Amras: Right now I have it using “ie”, but it’s not the final draft. Is there a reason for one over the other?

GreenTL: I personally kinda like it that way, I didn’t know it annoyed so many people though (well, I count only two so far anyway).

Ice Sage: Whoa, thanks for all that 😯 I don’t know what bug you’re referring to though, this is the first I’ve heard of it…

Moonside: That’s basically exactly what I did, though I later found out that caused a few bugs I had to fix. You can see the gang member uncensored in one of the pics in this update, even.

—-

Anyway, like I mentioned, I want to include basic item/enemy/etc. translations for the M2 side too, so I’ve been dabbling in that today. I got the item names expanded to the max of 10 letters (I think some of the other patches had to work with a lot less), but the problem is how to compress the item names into ten letters. Here’s the quick list I made, anyone have suggestions for better names for these?

http://earthboundcentral.com/wp-content/uploads/2011/03/itemnames.txt

I’ll post an enemy name list at some point too, not sure when.

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

This is from the earthbound Zero walkthrough on Starmen.net

“Fight Capsules appear bugged in that when you use one (along with the Magic Candy in Magicant), your Fight goes up, but your Offense does not change to reflect the new fight value, even if you level up afterwards”

“Note that Quick Capsules will increase the Speed stat, but Defense will not go up at all when one is used, even if a level up is earned afterwards”

Ross said on Mar. 13, 2011

What’s with the 4 LUCKYWICHs, though? I like MAMMTHBRGR! Can’t think of other ways to shorten any of them… I feel nauseous looking at just that long list of items you translated… I TRULY appreciate your stamina. I would just look at this script and how much work it is, freak out, go into my panic room, lock myself in it, and NEVER be heard from again… Thank you! 🙂

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

Its because the Luckywich can have six different effects.

Mato said on Mar. 13, 2011

Does that capsule bug still happen in the M1+2 port? I could try to take a look at it, but it definitely sounds like it’d be something tougher to fix than the other stuff I’ve fixed.

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

Yeah, it does. When loid got the Magic Candy, his offense was 5 points lower than his fight stat, even after a level up.

Mato said on Mar. 13, 2011

Oh crappo, looks like item names need to be 9 letters long, not ten. Well, equippable items need to be 9 letters anyway. Didn’t consider the equip symbols that get added automatically 🙁

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

Why don’t you rename the items to fit the limit. And i personally would like you to use Pencil Rocket instead of Bottle rocket.

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

It might be easier to have the Fight Capsule and Magic Candy increase both Fight and Offense and the Speed capsule increase Speed and Defense.

joeymartin64 said on Mar. 13, 2011

Definitely change “SANKE” to “SNAKE.”

Suggestions:
-“SLIME GEN” for the Slime Generator.
-“P. ERASER” and “E. ERASER” for the Pencil and Eraser Erasers.
-“BERRYTOFU” unless you want to stick with the Trout Yogurt.
-“SPICYJERKY” instead of “SPICEJERKY.”
-“KINGSWORD,” KINGCLOAK,” KINGDIADM” and “KINGBRACE” for Poo’s equipment.
-“BALL CAP” instead of “BBALL CAP.” People do just say stuff like “ball cap” and “ball game.”
-“T-BALLBAT” instead of “TEEBALLBAT.”
-“MINORBAT” and “MAJORBAT.” “MLEAGUE” could be misunderstood to stand for “Major League.” I know the other one’s called the “Big League Bat” in EB, but, hey, clarity.

May have more later. Keep being awesome.

Amras Felagund said on Mar. 13, 2011

@Tomato:

In the official MOTHER Encyclopedia (translated by our own Kenisu3000), the names of Ninten’s little sisters are spelled Minny and Mimmy. Official Anglicised spellings.

EnnuiKing said on Mar. 13, 2011

I’d say it would make more sense to use the proper anglicized form of Minnie and use Mimmie for consistency’s sake (as opposed to something like Mimi), but then again I use the names Ana and Loid each time I play as opposed to Anna and Lloyd.

Cee-Lo Green said on Mar. 13, 2011

Hey Mato, just coming out of the woodwork to thank you for everything you’ve been doing. First the Mother 3 translation, then Mother 1+2… wow. You’ve single-handedly kept a sustained interest in EB for a lot of people (me included!) for a long, long time.

ありがとう〜!

TheZunar123 said on Mar. 13, 2011

Here’s my suggestions Mato (sorry if it’s a long list. but there’s not much I can do):
EarthBound Name TRANSLATED
Can of Fruit Juice FRUITJUICE
Cookie COOKIE
Skip Sandwich SKIP SAND
Skip Sandwich DX SKIPSANDDX
Cup of coffee COFFEE
Popsicle POPSICLE
Bag of Fries FRIES
Banana BANANA
Bread Roll BREAD ROLL
Trout Yogurt FISHYOGURT
Gelato de Resort GELATIN
Bean Croquette CROQUETTE
Boiled Egg BOILED EGG
Cup of Noodles NOODLES
Hamburger HAMBURGER
Calorie Stick CAL STICK
Croissant CROISSANT
Lucky Sandwich LUCKY SAND
Royal Iced Tea ROYAL TEA
Fresh Egg FRESH EGG
Protein Drink PROT DRINK
Molokheiya Soup MOLOKHEIYA
Picnic Lunch PICNIC LUN
Plain Roll PLAIN ROLL
Double Burger DBL BURGER
Peanut Cheese Bar PEANUT BAR
Pasta di Summers PASTA
Pizza PIZZA
Kabob KABOB
Beef Jerky BEEF JERKY
Plain Yogurt YOGURT
Bowl of Rice Gruel RICE GRUEL
Mammoth Burger BIG BURGER
Large Pizza LARGEPIZZA
Spicy Jerky SPICYJERKY
Luxury Jerky FANCYJERKY
Piggy Jelly PIGGYJELLY
Bottle of Water WATER
PSI Caramel PSICARAMEL
Magic Tart MAGIC TART
Magic Pudding MAGIC PUDD
Magic Truffle MAGIC TRUF
Bottle of DXwater DX WATER
Brain Food Lunch BRAIN FOOD
Carton of Cream CREAM
Jar of Hot Sauce HOT SAUCE
Ketchup Packet KETCHUP
Salt Packet SALT
Sprig of Parsley PARSLEY
Sugar Packet SUGAR
Tin of Cocoa COCOA
Jar of Delisauce DELISAUCE
Chick CHICK
Cold Remedy COLDREMEDY
Wet Towel WET TOWEL
Vial of Serum SERUM
Hand-aid HAND-AID
Refreshing Herb REFRESHERB
Secret Herb SECRETHERB
Cup of Lifenoodles LFENOODLES
Horn of Life HORNOFLIFE
Speed Capsule SPEED CAPS
Guts Capsule GUTS CAPS
IQ Capsule IQ CAPS
Luck Capsule LUCK CAPS
Vital Capsule VITAL CAPS
Rock Candy ROCK CANDY
Yogurt Dispenser YOGURT DIS
Bottle Rocket BOTTLROCKT
Big Bottle Rocket BIG ROCKET
Multi Bottle Rocket MULTIROCKT
Bomb BOMB
Super Bomb SUPER BOMB
Insecticide Spray BUG SPRAY
Xterminator Spray XTERMINATR
Rust Promoter RUST PROM
Rust Promoter DX RUSTPROMDX
Pair of Dirty Socks DIRTYSOCKS
Toothbrush TOOTHBRUSH
Stag Beetle BEETLE
Handbag Strap BAG STRAP
Mummy Strap MUMMYSTRAP
Snake SNAKE
Viper VIPER
Pharaoh’s Curse PHAROCURSE
Defense Spray DEF SPRAY
Sudden Guts Pill SUDDENPILL
Bag of Dragonite DRAGONITE
Monkey’s Love MONKEYLOVE
Bazooka BAZOOKA
Heavy Bazooka HVYBAZOOKA
Brain Stone PSI STONE
Counter-PSI Unit ANTI-PSI
Defense Shower DEF SHOWER
Exit Mouse EXIT MOUSE
For Sale Sign SALE SIGN
Franklin Badge FRANKBADGE
HP-Sucker HP DRAIN
Hungry HP-Sucker HP DRAINDX
Neutralizer NEUTRALIZR
Jar of Fly Honey FLY HONEY
Pak of Bubble Gum BUBBLE GUM
Shield Killer SHIELDKILL
Slime Generator SLIME GEN
Snake Bag SNAKE BAG
Super Plush Bear PLUSH BEAR
Teddy Bear TEDDY BEAR
Broken Machine BROKE MACH
Broken Spray Can BROKE CAN
Broken Iron BROKE IRON
Broken Air Gun BROKE GUN
Broken Laser BROKELASER
Broken Pipe BROKE PIPE
Broken Cannon BROKE CANN
Broken Gadget BROKE GADG
Broken Tube BROKE TUBE
Broken Trumpet BROKETRUMP
Broken Bazooka BROKEBAZOO
Broken Harmonica BROKE HARM
Broken Antenna BROKEANTEN
Cracked Bat CRACK BAT
Tee Ball Bat TBALL BAT
Sandlot Bat SAND BAT
Minor League Bat MINOR BAT
Mr. Baseball Bat MR BB BAT
T-Rex’s Bat T-REX BAT
Big League Bat BIG BAT
Hall of Fame Bat FAME BAT
Ultimate Bat ULTIM BAT
Magicant Bat MAGIC BAT
Gutsy Bat GUTSY BAT
Casey Bat CASEY BAT
Legendary Bat LEGENDBAT
Fry Pan FRY PAN
Thick Fry Pan THICK PAN
Deluxe Fry Pan DX PAN
Chef’s Fry Pan CHEF PAN
Non-stick Frypan NOSTIKPAN
Magic Fry Pan MAGIC PAN
French Fry Pan FRENCHPAN
Holy Fry Pan HOLY PAN
Pop Gun POP GUN
Toy Air Gun AIR GUN
Magnum Air Gun MAGNUMGUN
Zip Gun ZIP GUN
Laser Gun LASER GUN
Hyper Beam HYPERBEAM
Double Beam DBL BEAM
Crusher Beam CRUSHBEAM
Spectrum Beam SPECTBEAM
Death Ray DEATH RAY
Baddest Beam BAD BEAM
Moon Beam Gun MOON GUN
Gaia Beam GAIA BEAM
Sword of Kings` KINGSWORD
Slingshot SLINGSHOT
Bionic Slingshot BIONSLING
Yo-Yo YO-YO
Trick Yo-Yo TRICKYOYO
Combat Yo-Yo FIGHTYOYO
Travel Charm TRAVEL CH
Great Charm GREAT CH
Crystal Charm CRYSTALCH
Flame Pendant FLAMEPEND
Rain Pendant RAIN PEND
Night Pendant NIGHTPEND
Earth Pendant EARTHPEND
Sea Pendant SEA PEND
Star Pendant STAR PEND
Rabbit’s Foot LUCKYPEND
Cloak of Kings KINGCLOAK
Cheap Bracelet CHEAP BR
Copper Bracelet COPPER BR
Silver Bracelet SILVER BR
Gold Bracelet GOLD BR
Platinum Band PLAT BAND
Diamond Band DIAM BAND
Pixie’s Bracelet PIXIE BR
Cherub’s Band CHER BAND
Goddess Band GOD BAND
Bracer of Kings KINGBRACE
Baseball Cap BBALL CAP
Mr. Baseball Cap MR BB CAP
Holmes Hat HOLMESHAT
Hard Hat HARD HAT
Coin of Slumber SLEEPCOIN
Coin of Defense DEF COIN
Coin of Silence MUTE COIN
Mr. Saturn Coin SAT COIN
Lucky Coin LUCKYCOIN
Charm Coin CHARMCOIN
Talisman Coin TALISCOIN
Shiny Coin SHINYCOIN
Souvenir Coin SOUVECOIN
Ribbon RIBBON
Red Ribbon REDRIBBON
Defense Ribbon DEFRIBBON
Talisman Ribbon TALRIBBON
Mr. Saturn Ribbon SATRIBBON
Goddess Ribbon GODRIBBON
Diadem of Kings KINGCROWN
Chicken CHICKEN
Letter from Kids KIDS LETTR
Letter from Mom MOMS LETTR
Letter from Tony TONYSLETTR
Meteornium METEORNIUM
Meteotite METEOTITE
Picture Postcard POSTCARD
Protactor PROTRACTOR
Ruler RULER
Suporma SUPORMA
Video Relaxant VIDEORELAX
ATM card ATM CARD
Backstage pass BACK PASS
Bad Key Machine BADKEYMACH
Bicycle BICYCLE
Carrot Key CARROT KEY
Contact Lens CONTACT
Diamond DIAMOND
Eraser Eraser DOLLERASER
Hawk Eye HAWK EYE
Hieroglyph Copy HIEROGLYPH
Insignificant Item ??? ITEM
Key to the Cabin CABIN KEY
Key to the Locker LOCKER KEY
Key to the Shack SHACK KEY
Key to the Tower TOWER KEY
King Banana KINGBANANA
Meteorite Piece METEOPIECE
Pencil Eraser OCTOERASER
Piggy Nose PIGGY NOSE
Receiver Phone PHONE
Show Ticket TICKET
Shyness Book SHY BOOK
Signed Banana SIGNED BAN
Sound Stone SOUNDSTONE
Tendakraut TENDAKRAUT
Tiny Ruby TINY RUBY
Town Map TOWN MAP
Wad of Bills WADOFBILLS
Zombie Paper ZOMBIEPAPR

TheZunar123 said on Mar. 13, 2011

And BTW Mato, the RPGOne translation had expanded item names to 10 (and 9 for eqippable), just to let you know. I used several ideas from their translation in my list, so anyone who has played through M1+2 M2 side with the RPGOne (I, myself, being one of them) should recognize some of them.

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

How bout for the Cup of Lifenoodles you call it Cup Ramen XD

Mato said on Mar. 13, 2011

Thanks guys, I used a lot of your ideas!

Now for enemy names 😀 Lemme know if you can think of better ones than this:

http://earthboundcentral.com/wp-content/uploads/2011/03/enemies.txt

EDIT: For this basic menu translation stuff I’m just trying to stick somewhat close to the official EB names just so EB fans can get through the game easily – the names are already really weird as it is, so I don’t want to add even MORE confusion to it all. If I ever do a more thorough translation I’ll fix things up/change things to match Itoi’s intent, etc.

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

Then shouldn’t they play the fully translated SNES version instead of the Menu Patch MOther 1+2?

BlizzardMidbus said on Mar. 13, 2011

Why use Pokey instead of Porky?

Miles of SmashWiki said on Mar. 13, 2011

My comment to you on the enemies list: I find “MANFISHBRO” hilarious.

joeymartin64 said on Mar. 14, 2011

I had some more item suggestions, but Zunar beat me to it. Some of the same ones, too. Anyway, enemies:

-“ATOMICBOT” and “NUCLEARBOT” instead of “ATOM.ROBOT” and “NUCL.ROBOT.”
-“ELEMENTAL” instead of “EVIL ELEM.”
-“COFFEE CUP” instead of “SCLDCOFFEE.”
-“THIRSTSNAKE” instead of “THIRSTYSNAK”
-“SMILEBALL” for the Smilin’ Sphere. Uncontrollable
Sphere? Jeez. “CRAZYBALL?”
-“DMND DOG” instead of “DIAM. DOG.” Or just truncate “diamond” the same way as you end up deciding to for equipment, whatever that may be.
-“PUKE PILE” instead of “BIG PUKE.”
-“ELECSPECTR” instead of “EL.SPECTER.”
-“BOLT&STORM” or “THNDR&STRM” instead of “THNDRSTORM.”
-“PSICHO” and “MAJPSICHO” for the Psychic Psycho and his Major counterpart? Not really a fan of these ones, but they occurred to me.
-“SOUL FLAME” instead of “S.C. FLAME.”
-“SPITE CROW” instead of “SPTFULCROW.”
-“GUARD DGGR” instead of “GRD.DIGGER.” The space is just to avoid a double D.
-“CAP.STRONG” instead of “CAPTSTRONG.”
-“OLD MAN” instead of “PARTY MAN.” “Party man” sounds like he likes to party, rather than belonging to one.

Rock on.

Foffano said on Mar. 14, 2011

What am I gonna do? Portuguese names usually are way bigger than English!

Foffano said on Mar. 14, 2011

Oh, never mind. I was thinking about EB0.

Carl said on Mar. 14, 2011

I’m especially glad that you were able to put a space between enemy names and the counter letters. Looks great!

TheZunar123 said on Mar. 14, 2011

This may seem weird, but you could call the “Brain Food Lunch” something like “NOODLE LUN” (Noodle Lunch), if you get what I mean.

TheZunar123 said on Mar. 14, 2011

Here are some other suggestions.
EarthBound Name—-TRANSLATED
Picnic Lunch——-PICNCLUNCH
Brain Food Lunch—BRAINLUNCH
Guts Capsule——-GUTS CAPSL
IQ Capsule———IQ CAPSULE
Luck Capsule——-LUCK CAPSL
Yogurt Dispenser—YOGURTDISP
HP-Sucker———-HP SUCKER
Hungry HP-Sucker—HPSUCKERDX
Broken Machine—–BROKENMACH
Broken Spray Can—BROKEN CAN
Broken Iron——–BROKENIRON
Broken Air Gun—–BROKEN GUN
Broken Laser——-BROKNLASER
Broken Pipe——–BROKENPIPE
Broken Cannon——BRKNCANNON
Broken Gadget——BRKNGADGET
Broken Tube——–BROKENTUBE
Broken Trumpet—–BRKTRUMPET
Broken Bazooka—–BRKBAZOOKA
Broken Harmonica—BRKHARMNCA
Broken Antenna—–BRKANTENNA
Cracked Bat——–CRAKD BAT
Ultimate Bat——-ULTMTEBAT
Magicant Bat——-MGCANTBAT
Non-stick Frypan—NONSTKPAN
Magnum Air Gun—–MGNMAIRGN
Double Beam——–DUBL BEAM
Crusher Beam——-CRSHRBEAM
Spectrum Beam——SPCTRUMBM
Baddest Beam——-BADSTBEAM
Bionic Slingshot—BSLINGSHT
Combat Yo-Yo——-CMBATYOYO
Platinum Band——PLTNMBAND
Cherub’s Band——CHERUBAND
Goddess Band——-GODS BAND
Bracer of Kings—-KINGBRACR
Talisman Coin——TALISMANC
Souvenir Coin——SOUVENIRC
Talisman Ribbon—-TALISMANR
Mr. Saturn Ribbon–MRSATURNR
Goddess Ribbon—–GODESSRIB
Diadem of Kings—-KINGDIADM
Contact Lens——-CONTCTLENS
Shyness Book——-SHYNESS BK
Signed Banana——SIGNDBANAN

EBP said on Mar. 14, 2011

I have a hunch that Im going to playthrough Mother again…

Dang it Mato! I am still playing through EarthBound in cart form!

TheZunar123 said on Mar. 14, 2011

@joeymartin64: M2 doesn’t have an ampersand (“&”), so I don’t think he can use that suggestion. Here’s my enemy suggestions:
Enemies:
Abstract Art————-ABSTRCTART
Annoying Old Party Man—OLDPRTYMAN
Annoying Reveler———REVELER
Arachnid!—————-SPIDER!
Arachnid!!!————–SPIDER!!!
Armored Frog————-ARMORDFROG
Atomic Power Robot——-ATOMICPBOT
Attack Slug————–ATTACKSLUG
Bad Buffalo————–BADBUFFALO
Beautiful UFO————PRETTY UFO
Big Pile of Puke———PILEOFPUKE
Bionic Kraken————BIONKRAKEN
Black Antoid————-BL. ANTOID
Carefree Bomb————NOCAREBOMB
Caveboy——————CAVEBOY
Chomposaur—————CHOMPOSAUR
Coil Snake—————COIL SNAKE
Conducting Menace——–CNDCTMNACE
Conducting Spirit——–CNDCTSPIRT
Cop———————-COP
Cranky Lady————–CRANKYLADY
Crazed Sign————–CRAZEDSIGN
Crested Booka————CRESTBOOKA
Criminal Caterpillar—–CRMNLCATER
Cute Li’l UFO————CUTELILUFO
Dali’s Clock————-DALISCLOCK
Deadly Mouse————-DEADLY RAT
Demonic Petunia———-DMNPETUNIA
Desert Wolf————–DESERTWOLF
Dread Skelpion———–DREADSKELP
Ego Orb——————EGO ORB
Elder Batty————–ELDERBATTY
Electro Swoosh———–ELECSWOOSH
Enraged Fire Plug——–MADFREPLUG
Even Slimier Little Pile-SLIMYRPILE
Evil Elemental———–EVILELMNTL
Evil Eye—————–EVIL EYE
Extra Cranky Lady——–EXCRNKYLDY
Farm Zombie————–FARMZOMBIE
Fierce Shattered Man—–FSHTTRDMAN
Filthy Attack Roach——FILTHROACH
Final Starman————LASTSTARMN
Fobby——————–FOBBY
Foppy——————–FOPPY
French Kiss of Death—–FKISSDEATH
Ghost of Starman———STARMNGHST
Gigantic Ant————-GIANT ANT
Great Crested Booka——GCRSTBOOKA
Gruff Goat—————GRUFF GOAT
Guardian Hieroglyph——GUARDHEIRO
Handsome Tom————-HNDSOMETOM
Hard Crocodile———–HARD CROC
High Class UFO———–FANCY UFO
Hostile Elder Oak——–HELDER OAK
Hyper Spinning Robo——HYPRSPNROB
Insane Cultist———–CRAZYCLTST
Kiss of Death————KISSODEATH
Lesser Mook————–LESSERMOOK
Lethal Asp Hieroglyph—-LTHLAHEIRO
Lil’ UFO—————–LIL UFO
Loaded Dice————–LOADEDDICE
Mad Duck—————–MAD DUCK
Mad Taxi—————–MAD TAXI
Major Psychic Psycho—–MAJRPSICHO
Manly Fish—————MANLYFISH
Manly Fish’s Brother—–MANFISHBRO
Marauder Octobot———M. OCTOBOT
Master Criminal Worm—–MCRIM.WORM
Mechanical Octobot——-MCHOCTOBOT
Mighty Bear————–MIGHTYBEAR
Mighty Bear Seven——–MGHTYBEAR7
Military Octobot———ARMYOCTBOT
Mobile Sprout————WALKSPROUT
Mole Playing Rough——-ROUGH MOLE
Mr. Molecule————-MR.MOLUCLE
Mook Senior————–MOOKSENIOR
Mostly Bad Fly———–REALBADFLY
Mr. Batty—————-MR. BATTY
Musica——————-MUSICA
Mystical Record———-MYSTCLRCRD
New Age Retro Hippie—–NAR.HIPPIE
No Good Fly————–NOGOOD FLY
Noose Man—————-NOOSE MAN
Nuclear Reactor Robot—-N.C. ROBOT
Over Zealous Cop———O.Z. COP
Petrified Royal Guard—-P.R. GUARD
Pitbull Slug————-PBULL SLUG
Plain Crocodile———-CROCODILE
Pogo Punk—————-POGO PUNK
Psychic Psycho———–PSI PSYCHO
Putrid Moldy Man———MOLDY MAN
Ramblin’ Evil Mushroom—R.MUSHROOM
Ranboob——————RANBOOB
Red Antoid—————RED ANTOID
Robo-Pump—————-ROBO-PUMP
Rowdy Mouse————–ROWDYMOUSE
Runaway Dog————–RUNAWAYDOG
Scalding Coffee Cup——SCALDCFFEE
Sentry Robot————-SENTRYROBO
Shattered Man————SHATRD MAN
Skate Punk—————SKATE PUNK
Skelpion—————–SKELPION
Smelly Ghost————-SMELLYGHST
Smilin’ Sam————–SMILIN SAM
Smilin’ Sphere———–SMILNSPHRE
Soul Consuming Flame—–S.C. FLAME
Spinning Robo————SPIN ROBO
Spiteful Crow————SPITE CROW
Squatter Demon———–SQUATRDEMN
Starman——————STARMAN
Starman Super————STARMANSPR
Stinky Ghost————-STINKYGHST
Strong Crocodile———STRONGCROC
Tangoo——————-TANGOO
Territorial Oak———-TERRIT.OAK
Thirsty Coil Snake——-T.C. SNAKE
Thunder Mite————-THUNDRMITE
Tiny L’il Ghost———-TINY GHOST
Tough Guy—————-TOUGH GUY
Tough Mobile Sprout——TUFFSPROUT
Trick or Trick Kid——-T OR T KID
Ultimate Octobot———ULTIMOCBOT
Unassuming Local Guy—–LOCAL GUY
Uncontrollable Sphere—-NOCTRLSPHR
Urban Zombie————-URBANZOMBI
Violent Roach————MEAN ROACH
Wetnosaur—————-WETNOSAUR
Whirling Robo————WHIRL ROBO
Wild ‘N Wooly Shambler—WNWSHAMBLR
Wooly Shambler———–W. SHAMBLR
Worthless Protoplasm—–WORTHLESSP
Yes Man Jr.————–YES MAN JR
Zap Eel——————ZAP EEL
Zombie Dog—————ZOMBIE DOG
Zombie Possessor———ZPOSSESSOR

Bosses:
Boogey Tent————–BOOGEYTENT
Captain Strong———–CPT.STRONG
Carbon Dog—————CARBON DOG
Clumsy Robot————-CLUMSYROBO
Dept. Store Spook——–STORESPOOK
Diamond Dog————–DIAMONDDOG
Electro Specter———-ELECSPECTR
Everdred—————–EVERDRED
Evil Mani Mani———–EVILM.MANI
Frank——————–FRANK
Frankystein Mark II——FRANKMARK2
Giygas——————-GYIYG
Guardian Digger———-GUARDIGGER
Guardian General———GRDGENERAL
Heavily Armed Pokey——H.A. POKEY
Kraken——————-KRAKEN
Master Barf————–MASTERBARF
Master Belch————-MASTRBELCH
Mini Barf—————-MINI BARK
Mondo Mole—————MONDO MOLE
Mr. Carpainter———–CARPAINTER
Ness’s Nightmare———NESSN.MARE
Plague Rat of Doom——-P.R.O.DOOM
Shrooom!—————–SHROOOM!
Starman Deluxe———–STARMAN DX
Starman Junior———–STARMAN JR
Thunder and Storm——–THUNNSTORM
Titanic Ant————–TITANICANT
Trillionage Sprout——-TRILSPROUT

BlizzardMidbus said on Mar. 14, 2011

CULTIST-HH CULTIST
B. ANTOID-BLACK ANT
R. ANTOID-RED ANT
R. SHROOM-MOBLSHROOM
S. SHROOM-TUFFSHROOM
FIRE PLUG-ANGRY PLUG
ATOM.ROBOT-POWER ROBO
NUCL.ROBOT-ENERGYROBO
ASP GLYPH-SNAKEGLYPH
ELECSWOOSH-ZAPSWOOSH
CON.MENACE-ELECMENACE
CON.SPIRIT-ELECSPIRIT
EVIL ELEM.-EVILMENT
NIGHTMARE-YOUR DEMON
PARTY MAN-DRUNK MAN
REVELER-WASTED MAN
MIGHTYBEAR-STRONGBEAR
MY-T BEAR7-MIGHTYBEAR
CRANKYLADY-NAG LADY
XTRACRANKY-CRANKYLADY
GIYGAS-GYIYG
TITANICANT-GODZILLANT
PLAGUE RAT-GIANT RAT
MONDO MOLE-GIANT MOLE
GRD.DIGGER-HOLEMASTER
SCLDCOFFEE-HOT COFFEE
SLMIERPILE-BARFY PILE
COIL SNAKE-DRY SNAKE
THRSTYSNAK-DRIERSNAKE
V. ROACH-BAD ROACH
F. ROACH-VILE ROACh
CRAZEDSIGN-MAD SIGN
D.SKELPION-DREADPION
SM. SPHERE-SMILE BALL
UN. SPHERE-CREEPYBALL
TERR. OAK-BIG WOODOH
HOSTILEOAK-TUFFWOODOH
DIAM. DOG-DIAMONDDOG
DALISCLOCK-LOSTMEMORY
TRILSPROUT-OLD SPROUT
MASTRBELCH-BELCH
MASTERBARF-SUPERBELCH
KISSODEATH-DEVILKISS
FRENCHKISS-DEATHKISS
BOOGEYTENT-MONSTRTENT
SQUATTER-HERMITDEVL
BOOKA-CRESTARAN
GREATBOOKA-GRESTARAN
MOOK SR.-SENIORMOOK
EL.SPECTER_SPARKTER
MANLY FISH-MAN FISH
RUNAWAYDOG-STRAY DOG
CAVE BOY-BIG FOOT
SHATTRDMAN-BROKENMAN
THNDRSTORM-THRODAIN
ARMEDPOKEY-ARMEDPORKY
P. PSYCHO-PK MAN
M.P.PSYCHO-MAJORPKMAN
MSTLYBDFLY-BAD FLY
POKEY-PORKY
SUPER BEAR-PLUSH BEAR
CRIMPILLAR-WANTED BUG
CRIM. WORM-WANTEDWORM

Mother Bound said on Mar. 14, 2011

I’m glad you finished this half, Mato! Do you think you can release an alpha patch with the finished MOTHER1 on it? Kay-O thanks.

Mother Bound said on Mar. 14, 2011

Ignore the above comment. I can wait.

Mr. Anon said on Mar. 14, 2011

7 is said by Loid’s dad. That’s all I know.

TheZunar123 said on Mar. 16, 2011

Hey Mato, I have a question. Did you put Lloyd’s name as Lloyd or Loid? I’m fine with either way, but I’m just curious.

Mato said on Mar. 16, 2011

I’m using Lloyd. The spelling of “Loid” is due to me not being very good at Japanese and English names back when we first started earthbound.net/starmen.net.

TheZunar123 said on Mar. 16, 2011

I understand. Any new updates on the simple translation of M2?

Mato said on Mar. 16, 2011

Nothing much, mostly I just got a few more menus done.

TheZunar123 said on Mar. 16, 2011

Well, ok. Also, are you going to translate the little boxes to the side of the characters when you name them?

TheZunar123 said on Mar. 16, 2011

My suggestions:
New Game Screen-
NEW GAME
SPEED?
3
2
1

FLAVOR?
PLAIN
MINT
BERRY
PEANUT
BANANA

Command-
TALK BAG
PSI EQUP
EXAM STAT

Items-
WHO?
WHC?

Item Command-
USE
GIVE
DROP
INFO

Equip Menu-
WHR?
WPN:NONE
BDY:NONE
ARM:NONE
OTH:NONE

Equip Command-
WHT?
NOTHING

Do you understand these or do you need some pics?

Mrstaplez said on Mar. 16, 2011

Hey Mato, what other projects do you think you’ll be working on after this? You’re my geek idol!

Mato said on Mar. 16, 2011

Zunar: I know what you mean, no worries. I already have a bunch of it already done, but some of the text limits are too short to fit your suggestions anyway :/

Mrstaplez: well, first I really want to get my game merch site (see here) rolling again, I’ve been neglecting it horribly so it’s kinda floundering. I have a really neat idea for a game I want to do too, I think I’d like to work on that sometime soon too. It’s not EB-related, though it’ll have some EB-ish vibes to it.

jtbird said on Mar. 16, 2011

Just wondering, will Mother 2 of Mother 1+2 be translated? Honestly, I hope it is.

jtbird said on Mar. 16, 2011

^ Nevermind. I found another post where it says, “As for the MOTHER 2 portion of MOTHER 1+2, that’s up to Jeffman. I don’t have the time and energy to work on a project that enormous. You can see some of his early test work on it here, though.”

TheZunar123 said on Mar. 17, 2011

@Mato: Well, ok. I just made them a little longer because GBAZone did that in their translation, so I thought you would do it in yours. My new suggestions:
FLAVOR?
NONE
MNT
BERRY
NUT
BAN

Command:
TLK BAG
PSI EQP
CHCK STA

Item Command:
USE
GIV
DRP
INFO

Equip:
ON?
WP :(–)
BDY:(–)
AR :(–)
OTH:(–)

Equip Command:
WHAT
NONE

TheZunar123 said on Mar. 17, 2011

Crap, the smilies messed the stuff up! 🙁
WP : (- -)
BDY: (- -)
AR : (- -)
OTH: (- -)

Lucastello said on Mar. 18, 2011

so the remake hack is canned?

BlizzardMidbus said on Mar. 18, 2011

@Lucastello How long have you been in that coma?

Corey said on Mar. 18, 2011

http://earthboundcentral.com/2009/06/earthbound-zero-remake-update/
Whoah, that’s the first time I’ve read about that idea. Very cool 🙂 I’ve never tried editing maps in EarthBound and I’m a little frightened to try if others report so much difficulty.

Lucastello said on Mar. 18, 2011

@Lucastello 7 months actually :l

Lucastello said on Mar. 18, 2011

MATO would you ever consider translating the fan game mother 4 in japanese if it ever came out?

Anonymous said on Mar. 19, 2011

You rock Tomato!!! Thanks a million for working on this; I can’t wait to play the best in the series with a serious, excellent, Tomato-translation.

Thanks!!

Mato said on Mar. 20, 2011

Haven’t had much free time the past week, but I have gotten most of the menu patch stuff for M2 done. While working on it, I’ve come to realize that the programming done for this port is MUCH more evil than I had imagined, so it’d take just as much work (if not more) to fully translate/hack the M2 side of things as the Mother 3 project took. So unless I suddenly become a millionaire or something, I’m not gonna even attempt to fully translate the M2 stuff, the fact that the game has so many bugs, has inferior audio, etc. only strengthens that feeling. It’s a shame, being able to fully fan-translate all of the GBA games would’ve been neat.

LucasTizma said on Mar. 20, 2011

Let’s just all chip in so Mato can make these projects his full-time job. 🙂

Ross said on Mar. 20, 2011

Yeah! Start a donation!

Lucastello said on Mar. 20, 2011

have a pay pall donation button 😛

Lucastello said on Mar. 20, 2011

MATO by saying your not going to attempt to do it your saying your just going to release the translated M1 side or just use the EB text?

Eric said on Mar. 20, 2011

I’m okay with that; the Mother 1 patch was really the only part I was looking forward to anyhow. Earthbound is still a ton of fun to play on the SNES, despite the few oddities in the translation.

Schlupi said on Mar. 20, 2011

Awww. I would donate to you if you wanted it for the M2 translation. 😉

It would be great if all the GBA games were in English. I wonder if I should ask some other ROM hackers I know if they want to be involved…

If I could get some reliable to people to help from my sites I frequent, and get a team together, maybe they can take a look at it…

TheZunar123 said on Mar. 20, 2011

If I knew how to hack I would chip in, but unfortunately I don’t. Keep up the good work Mato! 🙂

Mrstaplez said on Mar. 20, 2011

Lets all buy lotto tickets for mato!

btw, those updated sprites from the EB0 remake in the EB ROM, how hard would it be to replace the current Mother 1 sprites in the gba version with them? The gba probably supports them, as its essentially pretty much a portable SNES.

Keeping it cannons cool, but in the end the main goal is fun right? ;D I think it’d be cool to go through mother with new enemy graphics!

Mato said on Mar. 20, 2011

Mrstaplez: check some of the very early posts about the M1+2 translation, I made a post or two just about that topic. The main issue is time, neither Jeff nor I have the time to fully implement the system and convert all the graphics over. A lot of the graphics could use even more improvement too. It’d be cool to be able to turn the whole game into something like this mock-up a fan made a while back:

http://earthboundcentral.com/wp-content/uploads/2011/03/mother1-2GU.png

Some of the stuff in there would be impossible without rewriting the entire game, but it still looks neat. But I think if anyone were to put THAT much work into it, remaking the game entirely would be the better choice.

LucasTizma said on Mar. 21, 2011

If I win the lottery, I’ll donate $1 million for you to completely remake MOTHER with all new graphics, dialog, music, etc. 🙂

TheZunar123 said on Mar. 21, 2011

What have you gotten so far, Mato? And what do you think of my suggestions?

The Great Morgil said on Mar. 21, 2011

First of all, isn’t the legality of this questionable as it is. If you guys pay him to do it, then i’m pretty sure it would be flat out illegal.

Second, i think the best idea would be what Schlupi said about six posts up: Gather together a team of people who have both the skill and the time to work on that project, and coupled with Mato’s translation, i think that’s really the best hope.

TheZunar123 said on Mar. 21, 2011

Good point, Morgil. And I have a quick question Mato. Would converting the graphics be easy, but just time-consuming? Or hard and time-consuming? If it’s easy, then I could probably do it… if someone taught me how.

Mrstaplez said on Mar. 21, 2011

@The Great Morgil
Did we say donate? We meant a GIFT of 1 million dollars to Mato, in hope of giving him…more free time. 😉

@TheZunar123
Sometimes teaching is as time-consuming as doing it yourself, except alot of genuinely well meaning and good intentioned people give up halfway through when they see the work it is, become bored, or get busy. I’ve seen those kinds of things all the time in the homebrew community. Anyway, those who are really commited to helping talented ppl like Mato should start looking at tutorials and learning the basics and moving up from there. PK Hack might give some good training. If enough people gave as much of their time as Jeffman and Tomato have, maybe more cool stuff with these games will get done.

Any resources you’d recommend for learning all the stuff you have Mato?

@Mato Just wondering, which of the improvements shown would be impossible to implement without a complete rewriting?

DBlue said on Mar. 21, 2011

I think it’s about time we give Mato a break… He’s worked hard on the M1 side of this game, and that is more than appreciated, and it’s nearly complete.

Starman said on Mar. 21, 2011

No, I think he should release M1 in any way before taking a long break. Can’t wait!

Eric said on Mar. 22, 2011

Since this is just a hack, and not a ROM, there are no legal issues. Also, if this is anything like the Mother 3 hack, I’m sure Mato is going to suggest buying the actual game pak and applying the patch to it. I’m pretty certain there will be no links to ROMs or anything like that here. I’m reasonably sure donating would be completely legal :p

Poe said on Mar. 22, 2011

Eric – you can’t apply the patch to an actual game cartridge. The reason it was suggested you buy the real MOTHER 3 when the M3 patch came out was to support Itoi and all the other people who worked on the game.

Mrstaplez said on Mar. 22, 2011

@Poe

But you CAN rip the bought cartridge and apply the patch to that like I did ;D

Mrsaturn22 said on Mar. 23, 2011

i can’t wait till it is done, i have never played any mother games before but i have always wanted to

Mrstaplez said on Mar. 23, 2011

@Mrsaturn22

You haven’t lived! Doink! I would try either Mother 3 or Earthbound before this one though. It’ll give you a better feel for the series I think. This one can get you caught up in graphics and the random encounters can be tedious (tho Mato’s easy patch will help with any grinding ;D).

If you don’t want to download the ROM for earthbound, you can you play it over on consoleclassix.com for about 6 bucks a month rental. Its a legal service that stores the image in the RAM of your computer, as many as they own 😉 Thats how I’m playing through it (no cash for a cart =( ). For mother 3 you’d have to rip it like I mentioned above tho.

This is of course, asuming you’re not gunna pirate these games, like seemingly everyone else does ;D

Anonymous said on Mar. 24, 2011

@Mrstaplez
Wah!? What kind of suggestion is “Play Mother 2 or Mother 3 before Mother 1!”!? O_o

The Great Morgil said on Mar. 24, 2011

I think it’s cuz Mother 1 can be frustratingly difficult at times. Though, hopefully, Mato’s Easy Ring will fix that.

Mrstaplez said on Mar. 24, 2011

@Anonymous

lol, I see how that sounds, but its how alot of ppl got into the series. Keep in mind, that Earthbound was the only one released outside of Japan, and alot of ppl loved it. Story wise, I don’t think it matters too much. I just know, in my personal experience, the sequels were much more accessable; so when I went and looked at the older one- I enjoyed it that much more. I understood the humor and quirkieness thats the style of it better. Think of it like reading a Prequel after you’ve read the series. Everything clicking and going “Ohhhhh!” can be more fun sometimes 😉 Thats how I felt with Gyigueyas (I combined all his names, hehe ;P)

TheZunar123 said on Mar. 24, 2011

@Anonymous: I dunno. But hey, until Mato finishes his translation, I would recomend playing either Earthbound Zero, or using the RPGOne translation.

TheZunar123 said on Mar. 24, 2011

And Mato, got any more stuff done?

Krack Kandis said on Mar. 24, 2011

I would love to get in on this! I have been playing Mother 2, otherwise known as Earthbound 2 (I think) and I just recently discovered that there is a Mother 1+2 and Mother 3. If I’m wrong don’t make fun of me….but I’ve loved Earthbound 2 since I was very little, and I would love to play the others. ^_^ And if I can play the others (in English) then life would just be fantastic! ^o^

Mrstaplez said on Mar. 25, 2011

@Krack Kandis

Earthbound is Mother 2, Earthbound is Mother 3, and Mother is usually refered to as Earthbound Zero. 😉

The mother 3 patch has been done for some 2 1/2 years (thanks to Mato and Jeffman) download it here: http://mother3.fobby.net/

It looks like Mother/Earthbound 0 is almost done, though you can already download the NES Rom off the internet (shame for piracy!) also, you might be interested in this created by fans: http://mother4.andonuts.net/

Mrstaplez said on Mar. 25, 2011

*Earthbound 2 is Mother 3. Sorry >.<

Onion said on Mar. 25, 2011

Perhaps I’ll use this for the level 99 run badge on starmen.net

Would be interesting to see if it turns up any bugs…

Krack Kandis said on Mar. 28, 2011

Oh cool! Then that means that I have 2 more games to play that are before that one! I know that Earthbound Zero is for the old Nintendo. But what is the last one?

Krack Kandis said on Mar. 28, 2011

Plus as far as I’ve looked I can’t find any of them in English…other than Earthbound.
@Mrstaplez: Just to clarify, I’ve only played Earthbound….Finding Earthbound 2 in English would make me happy. ^o^

Mrstaplez said on Mar. 28, 2011

@Krack Kandis

Did you go to the link I just gave you? Mother 3 is a GBA game released only in Japan. Its the direct sequel to the Earthbound game you played. In order to play it in English use the translation patch here: http://mother3.fobby.net/ and find the Japanese ROM somehow (either by buying it and ripping it with something like an EZ Flash or Retrode plugin, or downloading it)

Earthbound Zero was a prototype for the NES, if you look on sites like emuparadise its there. If you want to play it without piracy, you’ll have to wait until Tomato finishes this patch and buy the game + rip the ROM.

If you want more info, go ahead and email me here: joshua_rex@rocketmail.com That way I don’t have to keep on reading this old topic. However, I WILL NOT link you the Rom. It goes against my ethics/morals/whatever you want to call it. If you want it that way, google’s you’re friend.

Mrstaplez said on Mar. 28, 2011

Oh, and spammers, thats not my main email. I just came up with it so its more offical sounding. If I get a bunch of trolls after posting it on this site, I’ll delete it 😉

Krack Kandis said on Mar. 28, 2011

@Mrstaplex: Thank you ^o^ earlier when I looked, I didn’t see your post…idk if my comp was being stupid or what.

Mrstaplez said on Mar. 29, 2011

@Krack Kandis

Lay off the Krack! ;D

Jk, you’re perfectly welcome. Have fun!

pkstarstorm1up said on Apr. 19, 2011

Dear Mato, the secretary in the Mayor’s office in Podunk changes what she says either after you get the first three melodies or after Lloyd joins your party. She says something along the lines of, In Snowman there is a girl who knows special powers. She may be able to help you on your quest, have you already met her?

Ps. When this is all done do you think you could maybe create a patch that puts back in the original music please?


 

Recent Comments

Subscribe to Comments Feed!