Block 52Chapter 0 |
| Line | Speaker | Text | Notes |
| 0 | •Shoo! Shoo! Scram!
•Get outta here, you kid! And dog! |
||
| 1 | •Shoo! Shoo! Scram!
•Get outta here, you kid! |
||
| 2 | •Commander!
•Only authorized personnel are allowed inside! |
||
| 3 | •Oh, you're that part-timer from the other day!
•Perfect timing. •Keep watch for me, will ya? •I'm gonna go inside and help look for some escaped monkeys. |
||
| 4 | •Oh, lad.
•I thank you for earlier. |
||
| 5 | •...What's that?
•You're looking for a way to transfer all of the water from one pond to another? |
||
| 6 | •Hmmm...
•Those eyes of yours, lad... •They're the eyes of someone who's taken on some sort of mission. •...Very well. •I'll lend you a helping hand. •Achoo! |
||
| 7 | •Behold!
|
||
| 8 | •I've brought several of the Chimeras I've been
developing in secret. •Take whichever one you think will be the most useful to you. |
||
| 9 | •Take any Chimera you want.
|
||
| 10 | •Ah. That one, huh...
•That's a rather ho-hum Chimera known as a Pump Chimera. •It's an extraordinarily ordinary creature that's really only useful when you need to transfer something from one place to another, such as pond water. |
||
| 11 | •That's a Dryguy.
•It's the latest model Dryer Chimera, and it utilizes an air intake system and a jet engine! •It can dry anything in mere moments, even long hair, afros, panties, and Asian beauties! |
||
| 12 | •Those are the Bucket Brothers.
•They're the result of combining cutting-edge dough technology with Clayman technology! •These fellows are exceptionally hard workers! |
||
| 13 | •Are you certain this is what you want?
Yes No |
||
| 14 | •You're certain you want something as
uninteresting as this? Yes No |
||
| 15 | •Young lad.
•I'm reminded of my son's friend when I look at you. •I'm not sure if we'll ever meet again, but I'll always be rooting for you folks. |
This is one of the more famous unused lines. This is a reference to Ness and his friends from EarthBound. | |
| 16 | •That red one...!
•I-i-i-i-it chomped right through this fence and escaped! |
||
| 17 | •This fence has been torn apart, almost like
scrap paper! |
||
| 18 | •Oh-ho!
•You again?! •I'll keep on makin' ya hurt, as often as it takes!! |
I've never seen these four lines used, sounds like it's supposed to be The Squeekz, but he shows up in the next map over and says different things | |
| 19 | •Squeeak!
•I- I- I'm sorry! •I- I- I'll give you a hint, just please don't hurt me! |
||
| 20 | •The Chimera Laboratory?
•Squeak! •That's this building right here. •It's probably a good idea to go there and ask around. •Yes. •I hear they're doing all sorts of bad experiments inside. |
||
| 21 | •Just please don't kill me!
|
||
| 22 | •←Murasaki Hot Spring
Refresh your tired body. |
||
| 23 | •The bottom of the garbage can is littered with
doughnut crumbs. |
There's a bug in the original game that makes Line 22 display instead of this line when you check the garbage can. See here. |