The MOTHER 1+2 Patch Levels Up
Many years back, before MOTHER 3 for the GBA was released, I went and translated every screenshot of the Nintendo 64 version that I could find and posted all the information here.
I didn’t realize I missed a line until a reader named Angela recently sent an e-mail to me:
So, in the Earthbound 64 preview trailer, the first line the woman Flints talking to say’s “I have one thing to say to you…” but she continues saying some other stuff. What does she say? I tried translating it myself but the online translators don’t get Japanese grammar >.<
I took a look, and yep, I missed a line:
A rough and basic translation is something like:
I have one thing to say to you…
An upper jaw filled with joy, and a lower jaw filled with sorrow. Life is the gnashing together of these things.
I never came across any text like this in the GBA script, so I guess Itoi forgot about it or decided not to use it. The line has a bit of a double meaning, where to “to chew” or “to bite down” can also sometimes mean “to enjoy” or “to relish” something.
You know, now that I think about it, this line sort of sums up the mix of emotions in the game. That’s probably why it was included in the trailer back then.
Other Related Posts:
8 Comments to A Look at a MOTHER 3 (N64) Line
Featured Item on eBay:
Mother 2 Earthbound Mr. Saturn Doseisan big knee length size Japan Import F/S
500 Limited stuffed toy Doll Banpresto Very Rare
- Mato: Anonymous: I don’t know, I only know that 逆修 is related to Buddhist stuff, I’m not sure of the details. My guess is that...
- Anonymous: Shouldn’t it be 逆襲 or is 逆修 a Japanese pun or something?
- mrsaturn123: Managed to get my copy in the black and red variant. So happy about that cause I missed out all the cool colors for the Mother 1 LP....
- Sat: I’m lucky I got the Giygas version in time :3
- jeffmaxwell: they* 😉