PSI Thunder Animation Glitch
In a Tweet a few hours ago, an English-speaking EarthBound fan said to Shigesato Itoi:
@itoi_shigesato ENGLISH TRANSLATION PLEASE OH MY GOD
In response, Itoi asked for translation/interpretation help to get his message written into English. Basically, this is what he said:
Can someone interpret for me? It’s too much for me to handle myself.
And then he said right afterward:
My request for interpretation help just now was me saying, “Could someone please translate this into English [for them/for English speakers]?” I’d really like it [releasing the game outside of Japan] to happen someday.
Basically, the last part is him saying that he’d like an outside-of-Japan release to happen sometime. There’s not much more to it than that, but it’s been clear over these past few months that he really wants overseas fans to be able to play the game too.
I’ll continue to post more Miiverse stuff and Twitter stuff as things happen, so keep checking back here!
Other Related Posts:
37 Comments to Shigesato Itoi Comments on Releasing MOTHER 2 Outside of Japan
Featured Item on eBay:
Earthbound (NINTENDO NES SNES) Strategy Guide + Scratch N Sniff stickers
- Lvl.1 Chef: Thanks for the shout out! Jammy’s really doing some great stuff and I love that Pork Noodle cup haha. Makes me want to try doing...
- 4am: Cool, very cool. On another note, I wonder how Jeffman is doing with the translation of MOTHER 1+2 currently. I hope he decided to use the...
- PSI MOTHER: cómo me gustaría comer un ramen al estilo de Mother3 ;( bueno.. aunque creó qué es fácil de hacer ya qué mientras me hacía un bocadillo...
- PSI MOTHER: viva MOTHER
- Leeaux: I’m going to eat this all the time now. You could have posted this recipe and I probably wouldn’t have touched it. But you...