A MOTHER 1 and MOTHER 2 Joining Discovery
December 4th, 2011 | EarthBound
Most fans know by now that in the Japanese versions of the MOTHER games, the special techniques are called “PK”, like PK Fire, PK Freeze, etc. while in EarthBound, these were changed to “PSI”, as in PSI Fire, PSI Freeze, and so on. More info here.
It’s important to note that although PK became PSI in the localization process, there ARE some techniques in the MOTHER games that have “PSI” in the name, like “PSI Magnet” or “PSI Shield”. Also, in these cases, “PSI” is pronounced in Japanese like the “sci” in “science”, although English players are split between saying that and the letters P-S-I.
Anyway, the real question is, why was PK changed to PSI in the localization process in the first place? I’m not really sure myself, except that maybe someone thought it was weird having PK and PSI techniques and just wanted to make them all the same. Any thoughts?
Also, how do you personally pronounce PSI? Vote in the poll!
Other Related Posts:
146 Comments to PK vs. PSI, What Gives?
- .: I once bought Metroid: Other M for $5 at Best Buy in the bargain bin. It wasn’t the greatest Metroid ever, but for $5 it was a great game!
- Sato: @Apple Kid It’s probably a UK SNES, which has the same design as the Super Famicom. There’s the possibility that this is a...
- EileenThePizzaQueen: @adex As a (mediocre) feminist I want so badly to be able to defend you here. I absolutely get why you’d be...
- StarmanAlex: JERRY JERRY JERRY JERRY
- adex: “Mother2fan” is just some perverted eurocreep who thinks females should be subjected to the naked male form whenever the...